Alessandro Marco Fusco
(Delegato provinciale A.D.ES. di Foggia)
Il mio viaggio dall'Italia è iniziato alle 23,30 di sabato 30 agosto da Bari con la mia ragazza ed il pacco per la
Comunità di Spalato in auto. Il pacco conteneva molte grammatiche italiane, diversi libri di letteratura italiana
per le scuole superiori, un vocabolario e per la maggior parte libri di autori italiani (nel cartone ho messo anche
una piccola bandierina tricolore).
Dopo vari tentativi di contattare il Presidente della Comunità degli Italiani di Spalato (il Dott. Mladen Culic
Dalbello), finalmente nella mattina del 2 settembre ci diamo appuntamento a Spalato (nella prima foto a sinistra l'entrata nella sete della CdI) per il pomeriggio. Al termine di un viaggio infinito, attraversando anche la Bosnia a Neum,
arriviamo alle 18:30 in via Baiamonti 4 a Spalato (che si trova dietro all'orologio vicino a piazza dei Signori).
My trip from Italy initiated on Saturday at 23:30 hrs August 30 from Bari with my girl and the package for the Community of Spalato in auto. The package contained many Italian grammars, different books of Italian literature for the High Schools, a dictionary and for the most part books of Italian authors (in the box I also included a small tricolor flag).
After various attempts to contact the President of the Italian Community of Spalato (Dr. Mladen Culic Dalbello), finally in the morning of September 2 we obtained an appointment to meet in Spalato (in the first photo to the left the entrance in the Center of the CdI) in the afternoon. At the end of an endless trip, also crossing Bosnia at Neum, we reach at 18:30 hrs at 4 Baiamonti Street in Spalato (located behind the clock next to Square of the Lords).
E finalmente ci incontriamo con l'Avv. Dalbello, commosso nel vedere due ragazzi Italiani (nella seconda foto un'immagina con a destra il Presidente della CdI Dalbello e a sinistra il Delegato dell'ADES Fusco), pugliesi e non
veneti o giuliani per di più, che gli offrono in doni libri in italiano per la piccola comunità composta da
poco più di cento iscritti. Qui abbiamo visitato la sede della Comunità (piccola, ma molto bella). Pensate che
dopo aver rifatto un muro hanno scoperto che dietro l'intonaco si trovava un arco delle mura del Palazzo di Diocleziano
che finiva nella sede della Comunità. Nella grande stanza iniziale dovrebbe essere allestita una biblioteca (con i due
busti di Dante e Petrarca, ricomprati dopo l'esproprio subito dal Liceo di Spalato ed essere state
gettate in uno scantinato). L'ultima stanza servirà a tenere le riunioni degli Italiani Spalatini
(soli e quasi abbandonati dalla Madrepatria) ed è qui che questi hanno deciso di cementare nel muro
lapidi recuperate dai cimiteri distrutti dalla barbarie e dall'inciviltà mostrata dai serbo-croati nel '900.
In questa stessa stanza è stato inserito nel muro anche un Leone di San Marco per proteggere i nostri connazionali
e, udite udite, un pezzo della zampa del famoso e, purtroppo distrutto dall'ignoranza nel 1932, leone di Traù,
oggi misero quadrato imbiancato (nella terza foto com'era e com'è).
Finally we meet there with the Atty. Dalbello, touched to see two Italian boys (in the second photo a picture to the right the President of the CdI Dalbello and to the left the Delegate of the ADES Fusco), even more meaning full that we are from Puglia not Venetians or Julians, that offer him gifts of books in Italian for the small community composed by fewer than one hundred members. Here we have visited the center of the Community (small, but very beautiful). To think that in the process of refinished a wall they discovered behind the plaster an arc the Diocletian Palace that ended in the center of the Community. The large entry hall will be prepared to hold a library (with the two busts of Dante and Petrarca, repurchased after the expropriation suffered by the High school of Spalato and having been thrown in a basement). The last room will serve to hold the reunions of the Italian of Spalato (alone and almost abandoned by the Mother Country) and it is here that they have decided to cement in the wall tombstones recovered from the cemeteries destroyed by the barbarity and by the barbarism shown by the Serbo-Croatian in the '900. In this same room has also been inserted in the wall a Leo of St. Mark to protect our fellow countrymen and, hear! hear! A piece of the leg of the famous one and, unfortunately destroyed by the ignorance in 1932, the Lion of Traù, today just a bleached miserable square (in the third photo as it was and as it is).
Con Dalbello siamo poi andati alla Riva, dove avevo lasciato l'auto e siamo stati a chiacchierare per un paio d'ore.
Tra l'altro abbiamo parlato dei legami tra la Puglia e la Dalmazia e delle difficoltà in cui si trovano
gli Italiani nella loro città, nonché degli scarsi contributi che arrivano da Fiume. Inoltre il Presidente
della CdI mi ha chiarito l'episodio accaduto al Console a Spalato dott. Marco Nobili: pare che sia stata tutta
una provocazione per "colorare" da subito il neo-console che non ha spinto nessuno e non aveva lo scooter acceso
ma lo portava a mano ed ha mostrato la cravatta non per far vedere la firma dello stilista ma per dimostrare
che era del Consolato Italiano, in quanto appena sceso dal suo alloggio e non aveva i documenti con se.
Si è parlato della scuola Italiana di Spalato, della tragica fine dei connazionali suoi concittadini
(ricordando anche l'eroina Maria Pasquinelli ed il suo gesto di Pola), della ricerca di spazi
adeguati in una
realtà fortemente intollerante in via generalizzata e delle speranze per il futuro degli Spalatini italiani.
Oltre a tutto questo abbiamo parlato delle iniziative future che vorremmo intraprendere sia come Mailing list
Histria che con l'ADES, dal coinvolgimento delle scuole in Italia e in Croazia e Slovenia con premi,
gemellaggi e invio di materiale, alla diffusione della conoscenza della storia d'Italia "dimenticata" e degli Italiani
d'Istria e Dalmazia.
With Dalbello we went to the Shore, where I had left my auto and we talked for a couple of hours. Among others things we talked of the bonds between Puglia and the Dalmatia and of the difficulties in which Italians experience in their city, as well as of the scarce contributions that come from Fiume. Besides the President of the CdI clarified to me the episode that happened to the Consul to Spalato Dot. Marco Nobili: it seems that has been a complete provocation to "define" immediately the new-consul that did not pushed anybody and it didn't have the scooter turned on but by him pushed by hand and he has shown the tie not to show the signature of the stylist but to show that it was of the Italian Consulate, in as much he just came down from his lodging and it didn't have his documents with him. We talked about the Italian school of Spalato, of the tragic end of the fellow countrymen his fellow citizens (also remembering the heroin Maria Pasquinelli and her gesture of Pola), of the search of suitable spaces in a strongly intolerant reality, in a generalized way, and of the hopes for the future of the Italian in Spalato. Above all we have spoken of the future initiatives that we would like to undertake both as Mailing list Histria that with the ADES, from the involvement of the schools in Italy and in Croatia and Slovenia with prizes, twinships and dispatch of material, to the diffusion of knowledge of the history of the "forgotten" Italy and of the Italians of Istria and Dalmatia.
Dopo la breve visita e un abbraccio commosso tra noi, siamo ripartiti verso Traù e poi abbiamo ripreso la via
verso Ragusa.
Questa la ricorderò sempre come una gratificante e significativa esperienza, nata per tenere vivo il legame con l'Italia
e l'altra sponda e tra gli Italiani che hanno tenacemente saputo resistere nella loro fede e nell'amore per la propria
Patria lontana, ingrata e, spesso, matrigna. Per l'Italia, sempre!
After the brief visit and emotional embrace among us, we departed again toward Traù and then back on road toward Ragusa.
This I will always remember as a gratifying and meaningful experience, born to hold alive the bond with Italy and the other shore and among Italians that have tenaciously known how to withstand in their faith and in the love for their own distant Country, ungrateful and, often, stepmother. For Italy, always!