L’ADES AL RADUNO MONDIALE DEGLI ESULI - ADES AT THE WORLD ASSEMBLY OF THE EXILES
|
Claudio Marchesi (Delegato provinciale A.D.ES. di Padova)
13 and september 14 ths 1997, fifty years from the signature of the inauspicious Treaty in Paris, Trieste was the site for the unfolding of the World Assembly of the giulian-dalmatian Exiles and obviously the ADES could not miss it. We were not able in fact to be absent the day in which flowed from the most different parts of the world in the moral capital of the exodus, the Fathers that have paid with the pain of the exile their fidelity to Italy. Con questo spirito ci siamo quindi uniti alla manifestazione, partecipando
prima alla visita alle Foibe di Basovizza e Monrupino e successivamente
al raduno in Piazza Unità d’Italia (nell'immagine a destra il logo
ufficiale del raduno mondiale e nella foto in basso sempre a destra uno
scatto della manifestazione, prelevata dal sito www.arcipelago.it).
In quel luogo così carico di simboli per l’Irredentismo giuliano si poteva
chiaramente avvertire un’atmosfera elettrica, un misto di gioia e rabbia,
di orgoglio e rimpianto. Therefore with this spirit we joined the demonstration, participating first to visit the Foibes of Basovizza and Monrupino and subsequently to the assembly in Piazza Unitá d‘Italia (in the image to the right the official logo of the World Assembly and in the photo below always to the right a vision of the demonstration, taken from the site www.arcipelago.it). In that place loaded with symbols for the Giulian irredentism one could clearly feel an electric atmosphere, a mixture of joy and anger of pride and regret. Feelings that are easily exploded in heated confrontation in front of the nth insipid discourse of the nth supine italian government, in the occasion represented by the honorable (?) Antonio Maccanico then Minister of the Mail and Telecommunications (evidently the entrusted Office of the time to deal with the appeals of the Exiles). Lasciando da parte tale episodio, l’emozione profonda che il raduno ha lasciato in noi giovani dell’ADES è stata data dal poter scambiare esperienze e speranze con i protagonisti dell’Esodo. È stata l’occasione infatti perchè si incontrassero da una parte la forza dell’esperienza degli Esuli, dall’altra il sogno dei giovani di poter un giorno tornare nella terra dei loro Padri. Sogno testimoniato dai ragazzi dell’ ADES di Piazzola sul Brenta (Padova) che hanno esposto ai soffi di una bora impetuosa due eloquenti striscioni (entrambi nella prima foto in alto): l’uno in ricordo delle nostre terre, l’altro per avvertire chi allora blaterava di secessione che avrebbe trovato sulla sua strada i loro cuori e le loro braccia, allora come sempre. Leaving aside such episode, the deep emotion that the assembly has left in us young people of the ADES has been given by the possibility to exchange experiences and hopes with the protagonists of the exodus. This has been in fact the occasion because met on one side the strength of the experience of the Exiles, from the other the dream of the young people for the possibility one day to return to the land of their Fathers. Dream testified by the young men of the ADES of the "Piazzola sul Brenta" (Padua) that they have exposed to the impetuous blowing of the bora, two eloquent banners (both in the first photo above): the one in memory of our land, the other to warn who then chattered of secession that would have found on his or her road their hearts and their arms, then as always. |