|
4 GENNAIO: l'ADES di Pisa pubblica sui giornali locali un articolo con una breve storia delle Foibe e degli Esuli e l'elenco dei siti internet di interesse dedicati alle genti italiane dell'Istria, Fiume e Dalmazia. 4 JANUARY: the ADES of public Pisa on local newspapers an article with one short history of the Foibe and the exiles and the situated directory of the internet of interest dedicates you to Italian people of the Istria, Fiume and Dalmatia. 27 GENNAIO: 1° giorno della memoria. L'ADES di Ascoli Piceno partecipa ad un raduno spontaneo alla Foiba di Basovizza. La manifestazione, organizzata dall'Associazione culturale Area di Rovigo, ha lo scopo di ricordare le vittime del genocidio giuliano-dalmato e di tutte le pulizie etniche. 27 JANUARY: 1° day of the memory. The ADES of Ascoli Piceno participates to a spontaneous gathering to the Foiba di Basovizza. The manifestation, organized from the cultural Association Area of Rovigo, has the scope to remember the victims of racial extermination julian-dalmatian and all the ethnic. 28 GENNAIO: Assemblea nazionale a Pordenone. 28 JANUARY: National assembly to Pordenone. 2 FEBBRAIO: l'ADES di Udine visita la scuola italiana Leonardo da Vinci di Buie d'Istria, con la relativa donazione di volumi in lingua italiana. Partecipa alla raccolta dei libri anche il club UNESCO di Udine. 2 FEBRUARY: the ADES of Udine visits the Italian school Leonardo da Vinci of Buie d'Istria, with the relative donation of volumes in italian language. Club Unesco of Udine participates to the collection of the books also. 5 FEBBRAIO: l'ADES di Bologna riorganizza la lista di distribuzione della posta elettronica per i soci ADES. 5 FEBRUARY: the ADES of Bologna reorganizes the list of distribution of the e-mail for associates ADES. 10 FEBBRAIO: l'ADES di Pisa partecipa alla Santa Messa organizzata dall'ANVGD e officiata da Don Crisman, fiumano in esilio, in ricordo della nefasta data del diktat (10.2.1947). Alla manifestazione, anche grazie al costante interessamento dell'ADES, partecipano dopo circa cinquant'anni di silenzio, anche le autorità cittadine. 10 FEBRUARY: the ADES of Pisa participates to the organized from ANVGD and officiata the Messa Saint from Don Crisman, fiumano in exile, memory of the ominous date of diktat (the 10.2.1947). To the manifestation, also thanks to the constant interest of the ADES, participate after approximately 50 years of Hush, also the city authorities. FEBBRAIO: l'ADES di Pisa organizza, a favore dell'UNIDEA (Università degli anziani), un breve corso sulla storia dell'Adriatico Orientale inclusi cenni sulle Foibe e sull'Esodo. Insegnate un iscritto ADES esperto di arte romanica. Numerosi gli iscritti e gli ospiti intervenuti. FEBRUARY: the ADES of Pisa organizes, to favor of the UNIDEA (University of the old ones), a short course on the history of the Adriatic Orients included them signals on the Foibe and the Exodus. Taught a enrolled expert ADES of romanesque art. Numerous enrolled and the taken part hosts. 10 MARZO: l'ADES di Pisa invia alla casa editrice RCS scuola, promotrice del CD-room XX secolo, una protesta per il contenuto del CD stesso: non c'è menzione delle Foibe, dell'Esodo delle genti giuliano-dalmate e dei delitti di Tito, ma anzi, il dittatore slavo-comunsta viene descritto non come il promotore del genocidio nei riguardi degli italiani dell'Adriatico Orientale, ma come un benefattore dell'umanità. 10 MARCH: the ADES of Pisa sendes to publishing house RCS school, promotrice of CD-room XX century, a protest for the content of the same CD: not there is mention of the Foibe, of the Exodus of julian-dalmatian people and the crimes of Tito, but indeed, the dictator slav-comunsta comes described not as the promotore of the racial extermination in the cares of the Italians of the Adriatic Orients them, but like a benefactor of the humanity. 11 MARZO: l'ADES di Pisa ricorda, tramite stampa locale, il conferimento (da farsi tramite il Presidente della Repubblica) con voto unanime del Governo, di una medaglia di bronzo da dare ai familiari degli infoibati, con sopra scritto LA REPUBBLICA ITALIANA RICORDA. 11 MARCH: the ADES of Pisa remembers, through local press, the bestowal (from is made through the President of the Republic) with unanimous ballot of the Government, of a bronze medal to give to the relatives of the infoibati ones, with over written the ITALIAN REPUBLIC REMEMBERS. 17 MARZO: l'ADES di Pisa, insieme all'ANVGD, presenta il volume Flash di una giovinezza vissuta tra i cartoni, scritto dalla Sig.ra Myriam Andreatini, Esule dall'Istria e vissuta dopo l'Esodo dieci anni a Firenze nelle baracche installate ad hoc dal comune del capolugo toscano. La presentazione è avvenuta nel salone dell'UNUCI di Pisa. L'ADES e l'ANVGD hanno donato alla scrittrice un bellissimo mazzo di fiori. 17 MARCH: the ADES of Pisa, with to the ANVGD, introduces the Flash volume of a giovinezza lived between cardboards, written from the Sig.ra Myriam Andreatini, Exile from the Istria and lived after the Exodus ten years to Florence in the shacks installed ad hoc from the common one of the capolugo from Tuscany. The presentation has happened in the hall of the UNUCI of Pisa. The ADES and the ANVGD have donated to the written woman a beautifulst bunch of flowers. 24 MARZO: l'ADES di Pisa partecipa, con numerosi iscritti ed un oratore, ad una importante manifestazione nella città di San Miniato (PI). Organizzata dall'ANVGD di Firenze si svolge con successo il congresso intitolato Foibe: il coraggio della memoria, che ha visto tra gli oratori, la presenza dello Storico Marco Pirina Direttore del Centro studi e ricerche Silentes Loquimur e la Scrittrice istriana Myriam Andreatini Sfilli. Nella stessa mattinata l'incontro è stato programmato a favore delle scuole medie superiori cittadine. 24 MARCH: the ADES of Pisa participates, with numerous enrolled and a oratore, to one important manifestation in the city of Saint Miniato (PI). Organized from the ANVGD of Florence succeeding the entitled conference Foibe: the courage of the memory, that it has seen between the oratories, the presence of the Historian Marco Pirina Director of the Center studies and searches Silentes Loquimur, and Myriam Andreatini Sfilli. In the same morning the encounter has been programmed to favor of the medium schools advanced citizens. 25 MARZO: l'ADES di Pisa partecipa con i pannelli della Mostra Silenziosa, ad un importante incontro organizzato dall'ANVGD di Livorno. Si è trattato del famoso concerto L'urlo dall'abisso dedicato ai Martiri delle Foibe. Concerto vocale e strumentale del Maestro istriano Luigi Donorà proveniente da Torino. Alcuni sconosciuti hanno messo intorno ai pannelli, del filo spinato, in ricordo, evidentemente a loro gradito, di un pulizia etnica. 25 MARCH: the ADES of Pisa participates with the panels of the Silent Extension, to an important organized encounter from the ANVGD of Livorno. It has been be a matter of the famous concert Urlo It from the abyss dedicated to the Martyrdoms of the Foibe. Vocal and instrumental concert of istriano Master Luigi coming from Donorà from Turin. Some disowned have put around to the panels, of the spinato wire, in memory, evidently to they appreciate, of a pulizia ethnic. 4 APRILE: l'ADES di Padova organizza ad Este, la presentazione del libro del Prof. Giorgio Rustia Contro Operazione Foibe a Trieste. 4 APRIL: the ADES of Padova organizes to Este, the presentation of the book of the Prof. Giorgio Rustia Against Foibe Operation to Trieste. 25 APRILE: l'ADES di Pisa partecipa su invito del Sindaco della città, alle seguenti manifestazioni:
25 APRIL: the ADES of Pisa participates on invites of the Mayor of the city, to the following manifestations:
30 APRILE: l'ADES di Bologna effettua una visita alle Comunità italiane di Buie d'Istria e Stridone. Vengono consegnati volumi in lingua italiana per le scuole delle C.I. (circa duecento). L'accoglienza da parte dei nostri connazionali è stata molto cordiale. 30 APRIL: the ADES of Bologna carries out a visit to the Italian Communities of Buie d' Istria and Stridone. They come delivered volumes in Italian language for the schools of the C.I. (approximately two hundred). The acceptance from part of our connazionali has been much cordial one. 3 MAGGIO: l'ADES di Pisa partecipa alla presentazione del libro Istria ieri oggi (E domani?) scritto da Leopoldo Bari, Esule istriano e presidente dell'ANVGD di Pisa. L'ADES, partecipa con la Mostra Silenziosa su Foibe ed Esodo e, distribuisce gratuitamente la stampa giuliano-dalmata (Difesa Adriatica, L'Arena di Pola, Il Dalmata, L'eco de Piran, etc....). Numerosi gli iscritti ADES intervenuti. 3 MAY: the ADES of Pisa participates alla presentation of the Istria book yesterday today (and tomorrow?) written from Leopoldo Bari, istriano Exile and president of the ANVGD of Pisa. The ADES, participates with the Silent Extension on Foibe and Exile and, distributes to the press julian-dalmatian (Defended Adriatic free of charge, the Arena of Pola, the Dalmatian, the echo de Piran, etc....). Numerous the enrolled taken part ADES. 16 MAGGIO: l'ADES di Pisa organizza una conferenza sulle Foibe ed sull'Esodo, presso il liceo classico della città. Elevato il numero degli interventi da parte degli studenti. Presente anche il vicepresidente dell'ANVGD di Pisa. Nell'occasione sono state distribuite agli studenti delle cartelle edite dall'ADES di Pisa, contenenti una breve descrizione delle Foibe e dell'Esodo. 16 MAY: The ADES in Pisa organized a lecture on the Foibas and the Exodus, at the Classical High School of the city. High was the number of the students attending. The vice-president of the ANVGD in Pisa was also present. For the occasion folders was distributed to the students, by the ADES in Pisa, containing a brief description of the Foibas and the Exodus. 20 MAGGIO: l'ADES di Pisa pubblica un articolo sulla stampa locale, illustrante la relazione finale della comissione storica italo-slovena emessa dopo dieci anni di studi. E' stata messa in evidenza la conclusione finale che asserisce che le Foibe e l'Esodo furono "Violenza di Stato" e "Progetto politico preordinato". 20 MAY: The ADES in Pisa publish an article on the local press, illustrating the final report by the historical Italo-Slovene commission issued after ten years of studies. Was presented in evidence the final conclusion that affirms that the Foibas and the exodus were "Violence of State" and "preordained political Project." 24 MAGGIO: l'ADES di Bologna partecipa alla presentazione del libro Bora di Anna Maria Mori e Nelida Milani organizzata da Coordinamento Adriatico e ANVGD. Tra il pubblico è intervenuta anche Loredana Debeljuh del Partito istriano Dieta Democratica Istriana e Andrea Debeljuh, studente e rappresentante dei giovani istriani. 24 MAY: The ADES in Bologna participates in the presentation of the book Bora of Anna Maria Mori and Nelida Milani organized by Adriatic Coordination and ANVGD. Loredana Debeljuh of the Istrian Party Dieta Democratica Istriana (Istrian Democratic Assembly) and Andrea Debeljuh, student and representative of the young Istrians also intervened. 15 GIUGNO: l'ADES di Pisa pubblica, sulla stampa locale, un articolo illustrante i motivi di intitolazione di una via (o una piazza) ai Martiri delle Foibe nella città di Firenze. 15 JUNE: The ADES in Pisa publish, on the local press, an article illustrating the reasons for the naming of a street (or a plaza) to the Martyrs of the Foibas in the city of Florence. 20 GIUGNO: presso il Caffe' dell'Ussero con il patrocino dell'Accademia Nazionale dell'Ussero, l'ADES di Pisa con il club Freedom-Vento di Libertà, organizzano una conferenza dal titolo Cultura italiana e moderne vicende storiche nel territorio giuliano-dalmata. 20 JUNE: At the Coffee Shop of the Ussaro with the sponsorship of the National Academy of the Ussaro, the ADES in Pisa with the club Freedom-Vento di Libertá (Freedom-Wind of Liberty), organizes a lecture by the title Italian Culture and modern historical happenings in the Julian-Dalmatian territory. LUGLIO: l'ADES di Ascoli Piceno affianca il Tecnico di applicazioni multimediali per la realizzazione del sito internet dell'associazione. L'opera sarà bilingue, conterrà numerose notizie sulle nostre attività, sui nostri inteventi e altro. JULY: The ADES of Ascoli Piceno join the Technician for multimedia applications for the realization of the Association Internet Site. The product will be bilingual and will contain news on our activities, interventions and other. 7 LUGLIO: l'ADES di Terni, in collaborazione con l'Associazione per la Cultura Fiumana, Istriana e Dalmata nel Lazio, organizza a Roma (quartiere giuliano-dalmata zona Cecchignola) un Convegno dal titolo Esuli giuliano-dalmati: la nuova generazione tra passato e futuro. Problemi e prospettive. Moderatore il Dott. Marino Micich della Società degli Studi Fiumani e socio dell'ADES, oratori, oltre al presidente Crasti e al vicepresidente Adami, il Direttore di Istria Europa Lino Vivoda, il Presidente dell'ANVGD Sen. Lucio Toth, un rappresentante della Comunità italiana in Istria Dott. Denis Visentin, il Presidente della Famiglia Polesana in Torino e Delegato ADES Sergio Ulijanic e il Direttore della Rivista Fiume Dott. Amleto Ballarini. Intervengono Maria Antonietta Marocchi, coordinatrice per il Lazio del Movimento Nazionale-Istria Fiume Dalmazia e autrice del libro Una vita italiana: dalle foibe alla ricostruzione, Maurizio Brizzi, Dirigente ADES e la Prof. Maria Luisa Botteri, Esule zaratina e socia dell'ADES. Biblioteca San Marco gremita. 7 JULY: The ADES of Terni, in collaboration with the Association for the Culture of Fiume, Istria and Dalmatia in the Lazio Province, organizes in Rome (in Cecchignola a Julian-Dalmatian district) a Conference by the title Exiled Julian-Dalmatian: the new generation between past and future; Problems and perspectives. Moderator the Dr. Marino Micich of the Society of the Fiumans Studies and partner of the ADES, speakers, besides president Crasti and vice-president Adami, the Manager of Istria Europa Lino Vivoda, the President of the ANVGD Sen. Lucio Toth, a representative of the Italian Community in Istria Dr. Denis Visentin, the President of the Famiglia Polesana (Family of Pola) in Turin and ADES Delegate Sergio Ulijanic and the Manager of the Magazine Fiume Dr. Amleto Ballarini. Intervention by Maria Antoinette Marocchi, the Lazio coordinator for the Istria Fiume Dalmatia-National Movement and author of the book Una vita italiana: dalle foibe alla ricostruzione (An Italian life: from the Foibas to the reconstruction), Maurice Brizzi, ADES Manager and the Prof. Maria Luisa Botteri, Exiled from Zara and ADES member. St. Mark Library was filled. 8 LUGLIO: Assemblea generale nella sede della Società degli Studi Fiumani situata nel quartiere giuliano-dalmata a Roma. 8 JULY: General Assembly in the Center of the Society of the Fiumans Studies situated in the Julian-Dalmatian district of Rome. 10 LUGLIO: l'ADES di Pisa invia un articolo al giornale dell'UNUCI (Unione Nazionale Ufficiali in Congedo d'Italia) dove si ricordava le Medaglie d'Oro al Valor Militare di tutto il personale militare italiano dell'Istria, Fiume e Dalmazia e articoli al giornale Istria Europa di Lino Vivoda sulle attività svolte e da svolgere nelle scuole. Un articolo è stato particolarmente gradito in quanto parlava di una ricerca multimediale sull'Istria italiana effettuata in una scuola pisana da parte di una insegnante, iscritta all'ADES, con i propri allievi. 10 JULY: The ADES in Pisa sends an article to the newspaper of the UNUCI (Unione Nazionale Ufficiali in Congedo d'Italia) (National Union of Italian retired officers), in which was remembered the gold Medals to the Military Valor of the whole Italian military personnel of Istria, Fiume and Dalmatia and articles to the newspaper Istria Europa of Lino Vivoda on the activities done and to be done in the schools. An article was particularly welcomed in which was covered a multimedia research done by a teacher member of ADES, on Italian Istria, with her pupils in a school of Pisa. 16 LUGLIO: l'ADES di Pisa ringrazia, con una lettera al Direttore del quotidiano Il Secolo d'Italia Gennaro Malgeri, per gli articoli puntualmente pubblicati riguardanti la storia delle genti italiane dell'Istria, Fiume e Dalmazia. 16 JULY: The ADES in Pisa thanks, with a letter to Gennaro Malgeri the Manager of the daily paper Il Secolo d'Italia, for the articles punctually published concerning the history of the Italian people of Istria, Fiume and Dalmatia. 21 SETTEMBRE: l'ADES di Trento partecipa a Rovereto ad una conferenza tenuta dallo Storico istriano Prof. Luigi Papo de Montona. E' stato presentato il volumetto Gli ultimi 300 anni dell'Istria, una pubblicazione particolarmente idonea per le scuole dal livello medio-alto. E' stato anche rispettato un minuto di silenzio voluto da Umberto Silvio figlio di infoibato. 21 SEPTEMBER: The ADES of Trento participates in Rovereto in a lecture held by the Istrian Historical Prof. Luigi Papo de Montona. Was introduced the booklet Istria the last 300 years, a publication particularly fit for the High and Middle level Schools. It was also given a respectful one minute of silence, wanted by Umberto Silvio son of one Istrian thrown in a Foiba. 25 SETTEMBRE: l'ADES di Pisa organizza una intervista con cinepresa ad uno dei due infoibati sopravvissuti, l'unico in vita: Graziano Udovisi. L'Esule istriano ci ha ricordato il proprio martirio, le torture subite e l'infoibamento quando era ancora in vita nonostante le numerose ferite e mutilazioni subite da parte dei soldati slavi di Tito. Solo il rocordo di una piccola parte del genocidio che non ha precedenti nella storia Patria. 25 SEPTEMBER: The ADES in Pisa organize a video recorded interview with one of the two survived Infoibatis (the ones thrown in Foiba), unique in life: Graziano Udovisi. The Istrian exiled has reminded us of his own martyrdom, the suffered tortures and the infoibamento (being thrown in a Foiba) when he was still alive despite the numerous wounds and mutilations suffered from the Slavic soldiers of Tito; Only the memory of a small part of the genocide that doesn't have precedents in the Country history. 28 SETTEMBRE: l'ADES di Venezia partecipa a Chioggia (VE) al convegno intitolato: Le Foibe e la censura della storia. Tra gli invitati Nidia Cernecca. 28 SEPTEMBER: The ADES of Venice participates in Chioggia (VE) to the conference entitled: Foibas and the censorship of history. Among the guests was Nidia Cernecca. 30 SETTEMBRE: durante i due giorni del raduno dei Fiumani a Senigallia, le edizioni ADES, presentano il volume Giochi Fiumani di Aldo Cobelli. Promotori dell'opera, la Prof. Faccini Sandra, Dirigente storia dell'arte dell'ADES e la Prof. Maria Renata Sequenzia, Delegata provinciale dell'ADES di Verona. Nota introduttiva del Dott. Mario Dassovich. Durante il raduno è stato anche pronunciato un discorso di saluto pervenuto dal Presidente dell'ADES Dott. Pietro Luigi Crasti. La manifestazione ha avuto una calorosa accoglienza da parte della comunità di fiumani in esilio. 30 SEPTEMBER: during the two days assembly of the Fiumanis in Senigallia, the ADES editions, introduce the volume Giochi Fiumani (Fiumans Plays) by Aldo Cobelli; Promoters of the work, Prof. Faccini Sandra, ADES executive for history of the art and the Prof. Maria Renata Sequenzia, ADES Provincial Delegate of Verona; Introductory note of Dr. Mario Dassovich; During the assembly, a welcoming speech by the ADES President Dr. Pietro Luigi Crasti. The presentation received a warm reception from the Fiumanis in exile community. dal 5 al 10 OTTOBRE: l'ADES di Pisa organizza una Mostra Silenziosa nell'atrio del Comune di Pisa, un luogo molto caratteristico dal punto di vista storico-architettonico con elevato passaggio di cittadini incuriositi dai contenuti storici dei nostri pannelli. from 5 to 10 OCTOBER: The ADES in Pisa organize a Mostra Silenziosa (Silent Show) in the atrium of the Commune of Pisa, a very characteristic place from the historical-architectural point of view with extensive walk thru by the citizen, curious about the historical contents of our panels. 30 e 31 OTTOBRE: l'ADES, con il proprio Dirigente Rapporti Interdelegati, organizza due giorni a Trieste con lo scopo principale di entrare in piu' stretto contatto con gli Enti e Associazioni che operano nel nostro campo. Sono state contattate l'IRCI, l'Unione degli Istriani, il Dalmati nel mondo - Libero Comune di Zara in Esilio della sezione di Trieste, la Regione Autonoma Friuli - Venezia Giulia, il Circolo Norma Cossetto e altre persone di rilevo quali la Sezione giovani dell'Unione degli Istriani. I contatti sono stati molto costruttivi e hanno portato alla produzione in comune di un volumetto ADES intitolato L'Istria nelle scuole in via di ultimazione. 30 and 31 OCTOBER: The ADES, with its own Rapports Inter-delegate Executive, organize two days in Trieste with the principal purpose to enter in closer rapport with the Corporate Body and Associations that operate in our field. The ones contacted are: the IRCI, the Istrians Union, Dalmati nel mondo (Dalmatians in the World) – Libero Comune di Zara in Esilio (Free commune of Zara in exile) of the section Trieste, the Regione Autonoma Friuli - Venezia Giulia (Autonomous R region Friuli-Venitian Julia), the Club Norma Cossetto and other important people such as the Section Young People of the Istrians Union. The contacts have been very constructive and have brought in the production of an ADES booklet entitled Istria in the schools in progress of completion. dal 31 OTTOBRE al 4 NOVEMBRE: l'ADES di Bologna in azione in Istria. Sono stati consegnati volumi in lingua italiana, stampati in Italia, alle Comunità degli italiani di Stridone, Visignano d'Istria, Parenzo, Albona e Pola. I nostri connazionali hanno apprezzato molto l'iniziativa suscitando in loro nuova simpatia per gli italiani oltre confine. from OCTOBER 31 to NOVEMBER 4: The ADES in Bologna in action in Istria. Volumes have been delivered in Italian language, printed in Italy, to the Communities of the Italians of Stridone, Visignano of Istria, Parenzo, Albona and Pola. Our fellow countrymen have appreciated a lot the initiative arousing in them new liking for Italians over the border. 20 NOVEMBRE: l'ADES di Udine presenta il libro Fratelli d'Istria del Prof. Guido Rumici. 20 NOVEMBER: The ADES of Udine introduces the book Fratelli d'Istria (Istrian Brothers) of the Prof. Guido Rumici. 30 NOVEMBRE: l'ADES di Pisa con l'ANVGD promotore dell'iniziativa, risollecita la locale amministrazione comunale ad intitolare una strada cittadina ai Martiri delle Foibe. Per ora, nonostante piu' di settanta città italiane lo abbiano fatto, incluso il nostro capoluogo regionale Firenze, nessuna risposta. 30 NOVEMBER: The ADES in Pisa with the ANVGD promoting the initiative, reminds the local town administration to name a city street to the Martyrs of the Foibas. For now, despite that more of seventy Italian cities have done it, including our regional capital of Florence, no ones answered. 11 DICEMBRE: l'ADES di Udine presenta il libro Contro Operazione Foibe a Trieste del Prof. Giorgio Rustia presso la Sala Ajace in Piazza Libertà ad Udine. Il volume, edito dalla Associazione Congiunti Deportati Italiani in Jugoslavia ed Infoibati (edizione 1999), ha riscosso largo consenso. 11 DECEMBER: The ADES of Udine introduces the book Contro Operazione Foibe in Trieste by the Prof. George Rustia at the Room Ajace in Liberty Plaza of Udine. The volume, edited by the Associazione Congiunti Deportati Italiani in Jugoslavia ed Infoibati (Association of Italian Relatives Deported in Yugoslavia and thrown in the Foibas) (edition 1999), has received wide approval. 16 DICEMBRE: l'ADES di Ascoli Piceno riorganizza e mette in rete la nuova Mailing list dell'associazione. 16 DECEMBER: The ADES of Ascoli Piceno reorganizes and puts online the new Mailing list of the association. Note finali:
Final notes: |